Search the Community
Showing results for tags 'язык'.
-
Московский физико-технический институт (МФТИ) и компания «Яндекс» открыли на платформе Coursera обучающую онлайн-программу «Искусство разработки на современном C++». Курсы помогут освоить язык программирования C++. Отмечается, что программа включает в себя большое количество практических заданий и лекций от ведущих разработчиков и опытных преподавателей. В общей сложности предусмотрены пять онлайн-курсов, каждый из которых длится не более шести недель. Слушателю предстоит чередовать просмотр коротких видеоматериалов с решением практических заданий. В курс включены как задачи и тесты, необходимые для получения сертификата, так и дополнительные необязательные задачи — для тех, кто хочет потренироваться побольше. Вести курсы будут авторы программы. Они имеют большой опыт преподавания в вузах, летних школах и Школе анализа данных «Яндекса». Сейчас доступны три курса — так называемые белый, жёлтый и красный пояса. Позднее будут открыты ещё два курса — коричневый и чёрный пояса. В состав последнего войдут темы, без которых представление о C++ будет неполным: это таблицы виртуальных методов, виртуальные деструкторы, неопределённое поведение, шаблоны с произвольным числом аргументов и пр.
-
Нацсовет по вопросам телевидения и радиовещания на заседании в среду огласил внеплановую проверку «Радио Вести» (ООО «ТРК Світ») на предмет соблюдения языковой квоты. Мониторинг радиостанции от 18 июля зафиксировал долю ведения программ на государственном языке на уровне 42,4% (при установленных законом 55%), что имеет признаки нарушения требований части пятой статьи 9 закона «О телевидении и радиовещании». У радиостанции, как известно, осталась лицензия на вещание в Днепре (киевская и харьковская были аннулированы). Вторым решением регулятор оштрафовал радиостанцию «А-FM» из Ахтырки Сумской области: 27 апреля вещатель транслировал 30,89% песен на государственном языке в течение суток, а в промежутке с 07:00 до 14:00 - только 26,61%. Радиостанции придется оплатить 1 394,56 грн штрафа (5% лицензионного сбора). Также на рассмотрении Нацсовета находится проверка черновицкой «Буковинской волны» по аналогичному вопросу. Напомним, суточная доля песен на украинском языке в эфире радиостанций должна составлять 30%, доля ведения передач – 55% (после 8 ноября вырастет до 35% и 60% соответственно). Квота прописана для суточного вещания и отдельно для слотов 07:00-14:00 и 15:00-22:00. За нарушение квоты радиостанциям грозит штраф в размере 5% лицензионного сбора.
-
Программа «Цифровая экономика», написанная по распоряжению Президента России Владимира Путина, предполагает проведение исследований и разработок в области промышленного интернета. Изначально планируется создание «Платформы промышленного интернета вещей», которая должна обеспечить возможности предсказательной аналитики, мониторинг и поддержание заданных условий производства, новые стандарты промышленной безопасности, автоматическую обработку возникающих событий на оборудовании и так далее. Программа «Цифровая экономика» подразумевает и ряд других разработок, в частности, создание объектно-ориентированного языка программирования с межмодульной защитой данных. Новый язык программирования станет необходимым элементом интернета вещей. Он, в частности, обеспечит безопасность и контролируемый доступ к данным. В результате планируется создание вычислительного кластера интернета вещей, различных ЦОД для научных и инженерных расчетов, для обработки данных государственного сектора, для управления городской инфраструктурой. Кроме того, в планах: киберфизическая система интеллектуального мониторинга энергоснабжения «умного города» на основе технологии беспроводных сенсорных сетей; системы оптимального управления производственными активами энергетических предприятий с учетом рисков выхода из строя в режиме реального времени; беспроводная сенсорная сеть и промышленная объектная база данных реального времени с поддержкой хранения временных (хронологических) данных и распределенных вычислений.
-
Огромным минусом лучших на сегодняшний день голосовых помощников является ограниченное количество поддерживаемых языков. И Amazon Alexa, и Google Assistant языковым разнообразием не выделяются. И ни в том, ни в другом нет поддержки русского. И если в случае с Alexa это для многих в странах СНГ не имеет значения, то Google Assistant, как официальный голосовой ИИ системы Android, был бы интересен и у нас. И, вполне возможно, вскоре мы сможем оценить все его прелести. Если верить источнику, Google уже тестирует русский язык для своего ассистента. Пока к этой информации стоит относиться с долей скепсиса, так как она может оказаться ложной. Кроме того, даже если Google действительно тестирует русский, неизвестно, сколько времени пройдёт, пока Assistant его усвоит, ибо русский язык всё-таки во многих аспектах существенно сложнее английского и многих других.
-
- слухи
- утверждают
- (and 10 more)
-
«Вымпелком» (бренд «Билайн») объявил о запуске пилотного проекта «Облачный переводчик» в салонах магазинов цифровой электроники «Ноу-Хау». В рамках проекта специальные консультанты с помощью сервиса Cloud Interpreter (облачный переводчик), будут помогать людям со слуховыми ограничениями преодолеть языковой барьер и давать им полноценные консультации как по использованию сервисов и технологий «Билайн», так и при покупке высокотехнологичного оборудования в удобном и привычном для них формате. Проект Cloud Interpreter был протестирован совместно со специалистами ВОГ, ФСС, Минтруда, Минобрнауки и уже внедрен в некоторых государственных организациях. Пилотный сервис будет предоставляться в 10 офисах «Ноу Хау» в Москве, Рязани, Ярославле, Костроме, Калуге, Твери. В дальнейшем сервис планируется распространить и на другие города. Первая презентация работы сервиса для слабослышащих абонентов «Билайн» состоялась на ежегодном «Фестивале глухих» в Парке Сокольники, многолетним партнером которого является «Билайн». Тестирование сервиса непосредственно для задач обслуживания клиентов «Билайн» состоялось в офисе «Ноу Хау», располагающемся в непосредственной близости от офиса Московского Общества Глухих, чтобы обеспечить максимально эффективное применение технологии. Сервис снимает ограничения в получении консультации по любому вопросу, связанному с работой оператора, тарификацией или функциональности мобильных устройств. С помощью специального приложения на планшете консультанта в любой момент к разговору подключится профессиональный сурдопереводчик и поможет в общении. Сегодня 10% населения России имеют полную или почти полную потерю слуха и еще 2% полностью или почти полностью потеряли зрение. Качество жизни людей с ограниченными возможностями здоровья значительно ниже. Это касается многих жизненно важных сфер, таких как здравоохранение, трудоустройство, образование, безопасность и сфера обслуживания. Особенно остро эта тема стоит в регионах, где для решения повседневных актуальных задач бывает сложно найти сурдопереводчиков. «Вымпелком» изучает мировые практики и стремится распространить их в России путем развития ассистивных цифровых технологий, помогающих повысить качество жизни людей с инвалидностью. Это становится возможно за счет повышения доступности web-среды, расширения онлайн-обслуживания клиентов, адаптации мобильных устройств и реализации соответствующих вспомогательных технологий. Полный список офисов «Ноу-Хау», в которых будет проводится обслуживание клиентов с нарушениями слуха: Универмаг Московский (г. Москва, пл. Комсомольская, д. 6); «Дружба» (г. Москва, ул. Новослободская, д.4), «Аура Ярославль» (г. Ярославль, ул. Победы, д.41), «Климовск Гипер Глобус»( г. Климовск, ул.Молодежная, д.11), «Рязань Премьер» (г. Рязань, Московское шоссе, д.21), «Калуга 21 век» (г. Калуга, ул. Кирова, д.1), «Гипер Глобус Тверь» (г. Тверь, Октябрьский пр-т, д.101), «РИО Академическая» (Москва, ул, Большая Черемушкинская., д.1), «Хорошо» (г. Москва, Хорошёвское ш., д.27), «Ашан Сокольники» (г. Москва, ул.Верхняя Красносельская, д.3А), «МЕГА Химки» (г. Химки, мкр "ИКЕА", корп.2). Сервис работает с 11 утра до 19.00 в будние дни и выходные.
-
Команда запорожского TV5 решила не ждать, когда языковые квоты станут обязательными, и перешла на украинский сразу и добровольно – с 4 сентября 75% вещания канала будет вестись на государственном языке. Телеканал TV5 всегда безальтернативно придерживается всех норм действующего законодательства, и языковой закон не стал для нас исключением. Более того, в этом случае мы решили сработать на опережение и переводим большинство проектов на украинский еще до наступления переходного срока, который дается законом. Уровень профессионализма наших ведущих позволил нам сделать этот переход в очень короткие сроки, и сегодня мы уже можем гордиться первыми результатами, - комментирует генеральный директор TV5 Максим Оноприенко. Чтобы быстрее адаптироваться, сотрудники телеканала прошли курс украинского языка, а помогать им по ходу дела будет работающий в штате канала литературный редактор. Программы собственного производства на украинском были в сетке TV5 и ранее: это «Тиждень. Підсумки» (проект, отмеченный премией «Телетриумф 2014-2015»); «Ранок з TV5» (двуязычная), «День.Спорт» и «Тиждень.Спорт». Документальные фильмы вещатель также снимал на украинском. Теперь же на украинский переходят все новостные программы телеканала, проекты «Казка Домовуші», «Павутина», «Донбас сьогодні», «Погода», «Давайте з’ясуємо», «Соціальний патруль», «Планшет», ВелоТревел», «Щоденник шопоголіка» и «Ваше здоров’я».
-
- запорожский
- tv5
-
(and 3 more)
Tagged with:
-
Депутаты литовского парламента из партии "Союз Отечества — христианские демократы" выступили с инициативой ввести требование перевода на литовский язык зарубежных телепрограмм и радиопередач, которые транслируются в стране. Для ТВ возможно использование субтитров. Инициатива, в частности, направлена на сокращение количества российских программ в эфире литовского ТВ и на радио. Как сообщалось, на канале Lietuvos rytas порядка 38% занимает российский контент, на канале BTV – 35,5%. Ранее депутаты из этой же партии также предложили ввести норму, согласно которой более половины передач на литовском ТВ должно быть продукцией стран Евросоюза.
-
Члены Нацсовета по вопросам телевидения и радиовещания приняли решение обратиться в суд, чтобы взыскать с «Радио Вести» штраф за невыполнение квоты на украинский язык, вынесенный радиостанции в феврале этого года. Вещатель не оплатила штраф в отведенный законом месячный срок. Напомним, регулятор оштрафовал харьковскую лицензию радиостанции (ТРВК «Мастер»), которая была аннулированная в марте из-за окончания срока действия и непогашенных предупреждений. Штраф был вынесен только по харьковской лицензии на основании мониторинга от 12 ноября – доля программ на украинском языке составляла 49,22% вместо 50%, предусмотренных законом. Штраф составил 39,6 тыс. грн – 5% лицензионного сбора. Как отметила замглавы регулятора Ульяна Фещук, радиостанция пытается отменить санкцию через суд, но поскольку штраф в месячный срок не оплачен, регулятор обратился в суд. Напомним, в конце февраля и в начале марта Нацсовет аннулировал лицензии «Радио Вести» в Харькове и Киеве за ряд нарушений. По состоянию на сегодня радиостанция вещает только в Днепре (на единственной своей действующей лицензии) и в интернете.
-
«Новые облачные технологии» сообщила о локализации приложений «МойОфис Текст» и «МойОфис Таблица» на татарский язык. Республика Татарстан - один из лидеров по использованию информационных технологий, в том числе отечественного программного обеспечения. С 2016 года на территории республики реализуется пилотный проект по тестированию офисных приложений «МойОфис». Поддержка татарского языка добавлена в продукт для создания и редактирования документов на настольных компьютерах «МойОфис Стандартный». Решение позволяет работать на операционных системах Windows, Linux и не требует подключения к сети интернету. «Локализация приложений "МойОфис" на татарский язык предоставит конечному пользователю современные инструменты для эффективной работы. Развитие информатизации на родном языке является важным шагом сохранения культурных традиций через информационные технологии», - отметил генеральный директор компании «Новые облачные технологии» Дмитрий Комиссаров. Разработчик продолжает работу над поддержкой национальных языков РФ: в июне будет добавлена поддержка башкирского языка. В планах локализация продуктов «МойОфис» на языки стран СНГ и дальнего зарубежья. Компания «Новые облачные технологии» является резидентом ОЭЗ «Иннополис» и сотрудничает с Университетом Иннополис в рамках подготовки образовательных программ для ИТ-специалистов. Приобрести «МойОфис Стандартный» можно у авторизованных партнеров компании «Новые облачные технологии».
-
- «мойофис
- стандартный»
-
(and 3 more)
Tagged with:
-
Разработчики из Google сделали Kotlin языком первого класса для ОС Android, отметив при этом, что он пока не станет заменой основному «первоклассному» языку Java. В четверг на ежегодной конференции Google I/O разработчики сообщили о том, что созданный российскими программистами язык Kotlin станет «языком первого класса» для написания приложений для Android. Как пишет TechCrunch, в Google также рассказали об организации совместно с создателями языка — компанией JetBrains — специального фонда для развития Kotlin. В Google подчеркнули, что Kotlin будет дополнительным языком и ни в коем случае не заменит Java и C++ (на сегодняшний день языком первого класса для Android является именно Java). Планируется, что инструменты Kotlin, основанные на JetBrains IDE, будут по стандарту включены в Android Studio 3.0 — официальный инструмент разработки для ОС Android. «Поскольку Kotlin полностью поддерживается Java, вы и раньше могли писать приложения на нем, однако теперь это будет поддержано авторитетом и репутацией Google», — отмечают журналисты. При этом Google не становится владельцем Kotlin. Права по-прежнему будут принадлежать JetBrains. Язык продолжит работать с другими платформами, к примеру, в качестве нативного кода для iOS и Mac или для компилирования кода JavaScript для веб-приложений. Kotlin — статически типизированный язык программирования, работающий поверх JVM, компилирующийся в JavaScript. Язык разрабатывается с 2010 г., его исходный код был открыт в 2012 г. Свое название Kotlin получил в честь острова Котлин в Финском заливе, на котором расположен Кронштадт. Напомним, весной 2016 г. в Google заявили о перспективе разработки приложений под Androidна Swift — языке программирования для iPhone и iPad. И тогда же в качестве возможного альтернативного языка был назван Kotlin. Сперва Swift был внутренним проектом Apple, но позже его исходный код был открыт разработчикам. Сообщалось, что возможной причиной поиска замены для Java могли стать проблемы юридического плана с корпорацией Oracle, которая настаивает на том, что Google нарушила ее авторское право и патенты. Эксперты отмечали, что для адаптации Swift к Android потребовалась бы разработка новой среды исполнения для мобильной ОС, адаптация стандартной библиотеки, обеспечение поддержки языка в интерфейсах программирования (API) и инструментарии разработчика и т. д. От Kotlin язык Swift отличается, по мнению экспертов, более высокой производительностью. Среди плюсов Kotlin отмечается уже упомянутая полная совместимость с JavaScript.
-
Информационный телеканал Euronews без объяснений сменил язык вещания на территории Люксембурга с французского на русский, пишет местное издание L’Essentiel. Так, с субботы, 13 мая, вещание Euronews через местного телекоммуникационного оператора POST Luxembourg ведется исключительно на русском языке. По словам представителя POST Luxembourg, компания ведет переговоры с Euronews для того, чтобы обеспечить вещание в Люксембурге «хотя бы на английском языке, однако уверенности в результате нет». «В Euronews сообщили, что вещание идет на русском языке, не предоставив никаких объяснений», — подчеркнули в POST Luxembourg. Телеканал Euronews осуществляет вещание на 13 языках, среди которых французский, английский, арабский, испанский, русский, в 155 странах мира.
-
- euronews
- люксембурге
-
(and 4 more)
Tagged with:
-
Японский язык стал десятым доступным для синхронного перевода видео и голосовых звонков в Skype. Ранее 11 октября 2016 г. для синхронного перевода стал доступен русский язык, и теперь русскоговорящие пользователи могут беспрепятственно общаться с японскими друзьями и коллегами в режиме реального времени, сообщили сегодня в корпорации Microsoft. Японский язык входит в десятку самых распространенных языков мира, однако является одним из самых сложных для изучения. Он имеет множество «подводных камней», начиная с фонетики и заканчивая грамматикой, поэтому, с технологической точки зрения, команда Skype проделала большую работу для обеспечения качественного и естественного перевода, рассказали в корпорации. Это стало возможно благодаря самообучающемуся алгоритму работы Skype Translator, в основе которого — нейросети. Технология обработала огромные массивы информации на японском языке — фильмы, книги, устную речь — и сама выявила характерные лексические, грамматические, фонетические и семантические закономерности. Помимо этого, нейросети продолжают обучаться по мере использования сервиса, соответственно, качество перевода любого языка постоянно повышается, отметили в Microsoft. «В России популярность изучения японского языка растет год от года, это связано с появлением и развитием бизнес-проектов, увлечением молодежи культурой аниме, а также увеличивающейся популярностью Японии как туристического направления. Теперь у пользователей будет возможность значительно упростить общение с иностранными друзьями или партнерами», — заявили в корпорации. Для того чтобы попробовать сервис Skype Translator, пользователю необходимо войти в Skype для рабочего стола Windows, Skype для браузера или Skype для Windows 10, выбрать значок Translator и включить Translator. Выбор языка осуществляется в раскрывающемся списке рядом с именем контакта.
-
Компания Google объявила о том, что система Google Translate теперь использует искусственный интеллект для перевода текстов с русского и на русский язык. Об этом сообщил в своем блоге Барак Туровский, ведущий разработчик системы перевода Google. "В ноябре прошлого года наши пользователи из Турции, Бразилии и Японии заметили, что Google Translate начал заметно лучше понимать их языки. Это произошло благодаря тому, что мы начали использовать глубинные нейронные сети для перевода целых предложений, а не отдельных слов, сразу для восьми языков мира. Сегодня к ним присоединяются хинди, русский и вьетнамский, а через несколько недель – множество других языков", — заявил инженер. В последние несколько лет компания Google начала активно развивать и использовать различные формы искусственного интеллекта для поиска информации в сети, обработки фотографий и их каталогизации и множества других целей, где классические алгоритмы обработки данных не работают. Ярким примером этого подхода стала система искусственного интеллекта AlphaGo, которая в прошлом году открыто обыграла чемпионов мира и Европы по го и анонимно победила сотни топ-игроков в онлайн-системах этой древнекитайской игры. Большая часть этих разработок основывается на так называемых глубинных, или сверточных нейросетях. Они представляют собой каскады или многослойные структуры из нескольких десятков или сотен более простых нейросетей. Каждая из них обрабатывает не исходные данные, а продукты анализа, полученные сетью, расположенной выше, что позволяет упрощать очень сложные проблемы и решать их при помощи относительно скромных вычислительных ресурсов. Нечто похожее происходит и при использовании искусственного разума для перевода с одного языка на другой. Когда система Google Translate "читает" переводимый текст, то она не пытается перевести его по фразам или отдельным словам, а ищет ответ целиком, используя данные, накопленные при анализе текстов, переведенных человеком. Это, как объясняют разработчики алгоритма GNMT, позволяет избежать проблем с редкими или неправильно написанными словами, которые обычно смущают классические системы машинного перевода. По оценкам программистов, переход на нейросети снизил уровень ошибок в переводах Google Translate на 60%. Подобная система, как показывают внутренние тесты Google, позволяет добиться почти человеческого качества перевода для некоторых пар языков, таких как французский и английский или английский и испанский. Кроме того, искусственный интеллект сделал автоматический перевод с самых сложных языков, таких как китайский, понятным для читателя.
-
На вчерашнем заседании Нацсовет по вопросам телевидения и радиовещания оштрафовал одесскую радиостанцию «Глас» (ЧАО «Акционерная радиотелевизионная компания «Глас») на 43,2 тыс. грн за нарушение 50% квоты ведения программ на украинском языке. Штраф составил 5% размера лицензионного сбора, у радиостанции есть месяц, чтобы его оплатить. Проверка, проведенная регуляторм 26 января, подтвердила результаты мониторинга от 15 декабря, который зафиксировал 30,9% программ на украинском языке. Также проверка зафиксировала несоблюдение программной концепции: в эфире транслировались научно-просветительские передачи российского интернет-портала SeoPult.TV, хотя в лицензии не предусмотрено использование иностранного продукта. Представитель компании объяснял регулятору, что этих ретрансляций уже нет, а квоту программ на украинском языке радиостанция даже перевыполняет. В итоге нарушения Нацсовет принял к сведению, обязав компанию привести свою деятельность в соответствие требованиям лицензии и действующего законодательства. Напомним, радиостанция «Глас» вместе с одноименным одесским аналоговым телеканалом, а также каналами «Страна советов» и «Плюс» входят в условную медиагруппу «Глас». По данным госреестра, радиостанция принадлежит одесситам Валентине Жолиной и Леониду Молдавскому, ее директором значится Елена Евдокимова – совладелец телеканалов «Страна Советов» и «Одесса Интернэшнл». Местные СМИ неофициально связывают ее с мэром Одессы Геннадием Трухановым.
-
- нацсовет
- оштрафовал
-
(and 6 more)
Tagged with: