Перейти к содержанию

Телеканал Travel+Adventure запускает субтитры с 1 декабря 2019 года


Рекомендуемые сообщения

ta.png.167b04d0c30f5f18028d73e3a8136c77.png

С 1 декабря 2019 года телеканал Travel+Adventure начнет трансляцию программ с субтитрами, чтобы сделать телевизионный контент более доступным для зрителей с нарушениями слуха, сообщает пресс-служба телеканала.

Отмечается, что норма законодательства, обязывающая все телеканалы сделать не менее 5% вещания в неделю доступным для людей с нарушениями слуха, вступает в силу с 1 января 2020 года.

По данным Всемирной организации здравоохранения, более 5% населения Земли, то есть 466 млн человек, страдают от потери слуха. Кроме того, в возрасте старше 65 лет слух ухудшается примерно у каждого третьего человека.

В России насчитывается 13 млн людей с нарушениями слуха, из которых более 1 млн человек - дети. По сведениям Всероссийского общества глухих, численность глухих, являющихся носителями жестового языка, составляет более 300 тысяч человек.

Главный редактор телеканала Travel+Adventure Иван Бехтев заявил: "Одна из ключевых задач телеканала - внимание к зрителю. Мы рады быть в первых рядах вещателей, поддержавших и реализовавших эту законодательную инициативу.

И мы продолжим ее развивать, чтобы наши ежедневные премьеры и программы, впервые появляющиеся на российском телевидении, стали доступны зрителям, которые испытывали определенные трудности при просмотре до этого момента".

Отмечается также, что субтитры в мировой практике используются не только для того, чтобы повысить доступность контента для людей с нарушениями слуха, но и для повышения грамотности населения и роста чтения в широком диапазоне, в частности, это реализуют национальные вещатели в Китае и Индии.

Кроме того, в ряде стран в Восточной Азии, особенно китаеязычных, субтитрами снабжаются все передачи, поскольку для письменного текста характерно единообразие, а различные формы региональных устных диалектов могут быть взаимно непонятными.

Также сообщается, что в некоторых азиатских странах субтитры считаются частью жанра и оформляются художественно: слова появляются одно за другим по мере произнесения, используются различные шрифты, цвет и размер текста, чтобы отразить смысл сказанного.

Во Франции субтитры имеют определенный цвет для каждого персонажа в субтитрированном произведении - фильм, клип, мультфильм. На прошедшей неделе об адаптации контента для инвалидов по слуху сообщил телеканал "Продвижение".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...