Поиск
Показаны результаты для тегов 'цтв'.
Найдено: 2 результата
-
Компания "Цифровое телевидение" официально объявила об адаптации видеосервиса "Мульт" на английском и испанском языках и запуске приложения на международном рынке. Сейчас сервис Moolt доступен на мобильных устройствах и Android TV. Пользователи могут смотреть детский канал Moolt, а также современные мультфильмы и сериалы на иностранных языках, говорится в сообщении компании. К началу международного продвижения видесервиса Moolt были заключены контракты с российскими правообладателями на показ мультфильмов объемом более 30 часов. За пределами России пользователи уже могут смотреть более 300 эпизодов 10 мультсериалов, созданных по заказу "Цифрового Телевидения" анимационной студией "Паровоз": "Ми-ми-мишки", "Лео и Тиг", "Сказочный патруль", "Герои Энвелла", "Бумажки", "Четверо в кубе", "Деревяшки", "СОБЕЗ", "Волшебный фонарь", "Аркадий Паровозов". Все мультфильмы в качестве Full HD адаптированы для иностранной аудитории. Их перевели и переозвучили на английский и испанский языки, изменили графику, скорректировали с учетом культурологических особенностей жителей других стран. До конца 2018 года количество мультфильмов в кинотеатре MOOLT увеличится за счет российских и зарубежных проектов. Также в ближайшем будущем у жителей других стран появится доступ к играм, созданным по мотивам мультсериалов. Приложение появилось в AppStore и Google Play. Также российские мультсериалы на английском и испанском языках стали доступны обладателям мультимедийных приставок Android TV. Программа позволяет скачивать мультфильмы на мобильное устройство, благодаря чему их можно смотреть без выхода в интернет. Также в приложении есть функция "Родительский контроль". Бесплатно можно познакомиться с возможностями приложения, а премьеры и полный функционал онлайн-кинотеатра доступны подписчикам. По данным ЦТВ, в странах, где английский и испанский языки являются официальными, проживает почти 2 млрд человек. "Нам приятно познакомить такую значительную аудиторию с современной качественной анимацией из России. За первый год продвижения за рубежом наших мультфильмов нам удалось заключить большое количество соглашений об их продаже на телеканалы разных стран. При этом цифровая дистрибуция конечным пользователям – такая же важная часть стратегии международного продвижения наших анимационных брендов, как и продажа прав на контент. Мы планируем активно развивать на других рынках уже имеющиеся бренды и предлагать новые", – отметил председатель совета директоров ЦТВ, заместитель генерального директора ВГТРК Дмитрий Медников. Разработкой приложения Moolt по заказу "Цифрового Телевидения" занимается компания "0+ медиа", продвижение осуществляет издательство "Интерактивный Мульт". В планах создателей – популяризация российского анимационного наследия на мировом рынке и постоянное пополнение Moolt отечественными и мировыми мультфильмами.
-
- цтв
- официально
-
(и ещё 5 )
C тегом:
-
Компания «Цифровое телевидение» (совместное предприятие ВГТРК и «Ростелекома») локализовало мобильное приложение «Мульт» для англо и испаноязычной аудитории. Локализованная версия получила название Moolt, в приложение доступен анимационный контент, ориентированный на детскую аудиторию. Заместитель гендиректора ВГТРК Дмитрий Медников рассказал, что запуск видеосервиса Moolt состоялся 3 апреля на территории Южной и Северной Америки. На странице приложения в Facebook сообщение о запуске испанской и английской версии Moolt было опубликовано еще 29 марта. Контент приложения будет доступен по подписке, стоимость которой зависит от страны: в США месячная плата составит $3,99, годовая — $24,99, а в Аргентине — $1,99 и $11,99 соответственно. Пользователям также предлагается семь дней пробного периода.В приложении Moolt есть функция родительского контроля, позволяющая ограничивать время, которое ребенок тратит на просмотр мультфильмов, а также возможность скачивать контент на устройство. Сейчас в Moolt доступно 30 часов дублированных мультфильмов, преимущественно созданных студий «Паровоз» («Ми-ми-мишки», «Лео и Тиг», «Бумажные истории», «Герои Энвелла» и другие). Всего более 300 эпизодов, следует из описания приложения.Дмитрий Медников обещает, что в ближайшее время будет добавлен локализованный контент других российских анимационных студий и фильмы международных правообладателей из Европы, Кореи, Латинской Америки. Для этого «Цифровое телевидение» уже договорилось о приобретении 150 часов контента. Продвижением Moolt занимается партнер «Цифрового телевидения» компания «0+ Медиа». Рекламировать сервис планируется в эфире одноименного испаноязычного детского телеканала, который был запущен в США и Латинской Америке в феврале этого года. Расходы на маркетинг приложения Moolt в «0+ Медиа» оценивают в $150–200 тыс. до конца 2018 года. По мнению Дмитрия Медникова, в Северной и Южной Америке Moolt будет в первую очередь конкурировать с образовательной платформой PlayKids, где представлены игры, видеоролики и книги. В марте «Цифровое телевидение» закрыло несколько сделок по продаже в Китай прав на пул мультипликационных сериалов, объем которого превышает 550 серий. Напомним, что «Цифровое телевидение» сообщило о начале экспорта российского контента в октябре 2016 года, переведя на несколько мировых языков около 1,5 тыс. часов мультсериалов и документальных фильмов. В течение полутора лет дистрибутор «Сигнал Медиа» продавал отдельные пакеты программ различным иностранным вещателям – одна из последних сделок была заключена с HBO Europe. Кроме того, в феврале 2018 года телеканалы «Цифрового телевидения» — «Моя планета» и «Мульт» — начали вещать на испанском языке в странах Латинской Америки и США. Генеральный директор «Сигнал Медиа» Михаил Ковальчук говорил, что в планах создать линейный телеканал на еще одном иностранном языке.